Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Киевлянка
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Смотрела я на днях одну из серий "Бандитского Петербурга". В беседе с кем-то из своих Антибиотик говорит: "Мочиловом в сортире занимаются только те, кто ничего больше делать не умеет".
А Вам, товарищи россияне, на ушах которых навешаны тонны лапши нефиг судить (хочется вставить другое слово) о событиях в Украине, о которых вы НИЧЕГО не видите и НИЧЕГО не знаете!!! Живите своей жизнью и своей страной. Пишите лучше о том, у кого Россия сосет уже полгода... Разбирайтесь со СВОИМИ проблемами.
Эпилог: есть в Киеве автобус № 69, который следует по маршруту Дворец Спорта (где и проходил конкурс) и дальше по Киеву. Собственно история: Еду я 23 мая по этому маршруту, а надо сказать что автобус львовский «новомодный», в салоне за кабиной водителя табло, на котором бегущей строкой пишут всякие там объявления, я никогда особенно не вчитывалась, а тут случайно обратила внимание и задумалась: «Киев приветствует участников и гостей Евровидения-2005». Естественно текст на украинском языке. А теперь представьте себе: 1. Гостей конкурса которые знают украинский язык 2. Участников Евровидения, которые мало того, что знают язык, так еще и ездят в 69-м автобусе. Интересно на какую аудиторию была рассчитана эта надпись………
Вспомнилось. Году в 89-м или 90-м по одному из первых киевских кабельных каналов шел какой-то испанский (или итальянский) фильм. По сюжету муж и жена ссорятся, жена орет: "Кастрато! Кретино! Импотенто!" Переводчик: "Я тебя разлюбила, уходи!" :)
Лет 7 тому назад, будучи студенткой и готовясь к экзамену по английскому, решила воспользоваться электронным переводчиком для перевода сложного и объемного текста. Облегчить, так сказать, себе задачу. Но поскольку столкнулась с электронным переводчиком впервые, решила для начала проверить, как он работает. Переводила простой текст, в котором содержалась фраза "I don`t care where you`re from". Нипочем не догадаетесь, как было переведено это предложение....... - Мне безразлично, ГДЕ ТВОЙ ОТ!!!!!
Проверяет документы клиента на предмет правильности составления и соотвтствия закону. Видит, что договор купли-продажи, подписанный директором Ивановым, датирован ноябрем 2004 г., а приказ о назначении Иванова директором - декабрем 2004 г. В ответ на просьбу привести документы в соответствие - либо переделать договор и поставить подпись предыдущего директора, либо изменить приказ и назначить Иванова директором до подписания договора, услышал:
- А хотите, мы издадим приказ, что у нас в целях учета декабрь предшествует ноябрю? :) :) :)
Знакомый рассказал, что в Мюнхене видел молодого паренька на мерседесе СLS с надписью, переводимой на русский как "Спасибо, папа, ты - мой лучший спонсор!"
А по Киеву ездит старенькая хондочка с наклейкой "Proud to be HOHOL" :)
На днях мой коллега-юрист спорил с судьей. Надо добавить, что с этим судьей юрист встретился впервые. Судья вынес определение, касающееся проведения нотариальных действий, а юрист посчитал, что в определении не хватает одной формулировки, и настаивал на ее внесении. Судья мотивировал свою правоту при помощи одной-единственной фразы:
- Ладно, давай сходим к нотариусу и спросим, как правильно, но спорим на бутылку водки, что я прав!
Произошло это лет 5 тому назад. Сыну моей подруги было около трех лет. Так случилось, что моя подруга и все вхожие в те времена в дом девушки курили, а все мужчины - не курили. Курить выходили на балкон и закрывали дверь, чтобы не дыметь на ребенка. Он, естественно, увязывался за нами, и чтобы отвадить его от наших перекуров, подруга сказала сыну, что на былкон с нами нельзя, потому что девочки курят, а мальчики - не курят. Сын (С), чтобы усвоить правило, начал задавать маме (М) наводящие вопросы. С: ты, мамочка, куришь? М: да, курю. С: Танечка курит? М: да, курит. С: Яночка курит? М: да, курит. С: Славик курит? М: нет, не курит. С: Олег курит? М: нет, не курит. С: дедушка курит? М: нет, не курит. С: бабушка курит? М: нет, не курит.
Секунд сорок ушло у ребенка на обдумывание услышанного, после чего он пришел к единственному логическому выводу:
Обитаю я в Хохляндии. Но если верить жидовским прихвостням, что национальность передается по материнской линии, то я кацапка. Потому что родом мой ближайший родственник по бабьей линии из брянской области большого города которого хрен сыщешь на карте. Города, в котором не только без спроса ходят в гости, но и не задают гандонских вопросов на тему: “Водку будешь?”. (Ну а если общаются люди шибко интеллигентные, то вариант диалога еще такой: “Выпить хочешь? – Нет. А будешь? - Да!”). Города под гордым названием деревня Чернооково. Который оставляет неизгладимые впечатления у хоть раз в нем побывавшего из-за ежечасно происходящих перлов. Вот один из них. Попавший туда ребенок экстерном проходит аттестацию по великому и могучему. И не важно, что до этого дите за всю свою биографию еще не сказало ни слова. Недели за две активных процедур в аудио залах (тамошних улиц) малыш будет внятно и по-взрослому изъясняться чего он хочет и куда тебе пройти. Научиться ходить и того меньшая проблема. Так выросли дети всех знакомых. И дети детей знакомых. Родственники и дело ясное я. Выросли к жизни приспособленными людьми. Младшему кузену сейчас 2,5 года. Разговаривает с 1,5 лет, дегустировал водку и того раньше. Так вот. Приходит училка русского языка (разпипец интеллигентная) в гости к маме моей мамы и необдуманно заявляет: Ка мне дочка с внучкай из Масквы приехали. ей три годика вот была. Дык ена ужо "мама" говорит. А ваш че-нибуть говорит? Говорит, говорит. Только не трогала б ты его. Ану, унучик, раскажи чего бабке. Как дела? Малыш так серьезно и отвечает: Да тут на днях зашла *кулька у сенцы и под столом наслала. Так я ее ногой как лебнул, что аж пеликувылкнулась. Больше кулва не будет.
В Киеве выходит такая ежедневная газета - "Сегодня". Но вот статья, опубликованная в сегодняшнем номере, мне показалось больше подходит для анекдот.ру. Глава МВД Украины Анатолий Могилев заявил, что к Евро-2012 милицию учат четырем иностранным языкам — английскому, немецкому, испанскому и французскому. Полиглотов готовят к Евро-2012. Мы решили проверить нынешние знания людей в форме, попытавшись поговорить хотя бы по-английски... Первым встретился сотрудник ДПС ГАИ. «Excuse me, mr officer, i need your help. I’ve lost my passport (Прошу прощения, офицер, мне нужна ваша помощь. Я потерял паспорт)». Однако «мистер офицер» растеряно мотнул головой: «Не понимаю». Я настоял: «Passport! It’s very important». «Паспорт? Украли? Потерял? ». Я кричу: «Yes! », будто понимаю, что он говорит... «Вам нужна полиция, — говорит правоохранитель. — Во-он туда, потом вни-из, и дальше туда. Там будет... будка. Буд-ка, понимаешь? В ней — полиция», — втолковывает он мне по-русски... На Майдане мне встретились трое милиционеров. Двое в форме патрульной службы, услышав английский, показали на третьего — в фуражке. «I’m just little know Еnglish (Я лишь немного знаю английский)», — сказал он. Но понять меня не смог. «Что ж делать-то.. , — спросил милиционер коллег. — Ему на Прорезную нужно, в отделение... Но он же сам не дойдет! Надо вести... ». Он позвонил: «Ведем иностранца. Все потерял — кошелек, деньги, паспорт! ». В отделение идти мне не хотелось, поэтому я сделал вид, что мне позвонил друг, сообщив, что нашел мой документ. В переходе под Майданом Незалежности мне встретились еще двое патрульных. Я спросил у них о месте для курения. «Что? Что-то случилось? ». «I need to find place for smoking! » — говорю медленно. «Вам письмо отправить? Это вот, выйдите там, увидите Главпочтамт! » — отвечает патрульный, а я непонимающе мотаю головой. «I need to smoke», — говорю, показывая, будто держу сигарету. «А! Курить! Это наверх! Улица, у-ли-ца! » — показали мне на выход из подземки. На Михайловской площади, возле МИД и столичного ГУ МВД под карнизом входа в здание прятались от дождя два милиционера. Я попытался узнать у них, как добраться до стадиона «Олимпийский». «Это вот туда», — показали они куда-то в сторону. Для Пятихаток направление рукой, возможно, отличный ориентир, но вряд ли для столицы. Я усложнил задачу: спросил заодно, где найти Cheap Food — дешевую еду. Милиционеры замялись. Я спросил, где low cost food, реакция та же. Поняли только fastfood. «Ааа. Похавать ему нужно! » — догадались милиционеры и указали на ближайшую кафешку. Сотрудник ДПС на Крещатике долго пытался объяснить мне, где желанный «Олимпийский». «А на такси — нет? » — в итоге спросил он. Еще дольше я пытался выяснить у него: «Where can I find a toilet? ». Ни «toilet» ни «water closet» инспектор не понял. Пришлось показывать прямо на улице жестами, как ходят в туалет мужчины... «А! ВС, да? » — обрадовался он тому, что мы нашли общий язык, и показал рукой, куда мне двигаться. «ЗАЧЕМ УЧИТЬ? » Советник главы МВД Константин Стогний пояснил нам: «У нас есть перечень сотрудников для курсов, но всех обучить нереально. У нас будут люди со знанием языков во время Евро-2012 находиться в районе стадионов, аэропортов, вокзалов, чтобы на 10 человек был один владеющий... Кстати, зарплата сотрудника милиции ниже всех силовиков в стране, поэтому, если приходят люди в патрульно-постовую службу, они не понимают, зачем им изучение английского — не видят перспектив применения. Разве что старший офицерский состав понимает, что может за границу поехать... ». НАШЛИ ВЫХОД. Понимая, что всех сотрудников даже за полтора года обучить английскому, не говоря уже о немецком, испанском и иже с ними, нереально, в МВД обещают выпустить краткий разговорник и раздать каждому постовому. Даже если они не смогут понять собеседника, тот сможет найти нужную фразу в книжке и показать работнику милиции.