Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
19 августа 2008
Стишки - основной выпуск
Перевод на таджикский известного стихотворения "Кузнец-молодец, расковался жеребец":
- Таджик, Мужик, Подмети-ка Геленджик! - Это я смогу в два счета - Тут делов-то - вжик да вжик!
Легко на сердце от водки веселой, Она скучать не дает никогда, И любят водку деревни и села, И любят водку большие города. Нам водка строить и жить помогает, Она, как друг, и зовет, и ведет, И тот, кто с водкой по жизни шагает, Тот никогда и нигде не пропадет.
Удрали робкие грузины Нассав себе на мокасины И говорят - мы будем ссать Пока вы будете @бать @бали мы грузин неплохо А им, видать, все было пох@й Они стояли гордо раком И мы порвали им всю сраку Мы их жестоко отпустили Виновен в том Саа-кашвили Он как у@бок-идиот Подставил свой родной народ.
Хотел он слегка подкадриться: "Вы были чистейшей страницей". Ответ прозвучал этим летом : "Старик, подотрись туалетной. А если такой нет на даче, Тогда подотрися наждачной".
"Послевоенным" время назовут, Когда затихнут звуки канонады. Нам свыше всем указан путь, Которым нам пройти по жизни надо. Война уходит лишь тогда, Когда насытится смерть смрадом. Уйдёт она не навсегда, Но мы должны бороться с Гадом, Который в нас сидит всегда, И за войну даёт награды. Избавиться от сей беды, Нам помогает тот,кто свыше, И от него зависит всё, И кадого из нас Он слышит.